Научна фантастика [inter alia #13]
inter alia приютява гласовете от “Дискусии за наука и култура” (ДНК) – видеопроект на Ratio, който представя пресечните точки на света на учените с този на хората на изкуството. Очаквайте всеки месец един или няколко епизода от поредицата – ще ги познаете по различната визия!
В първия епизод Васко и Любо разговарят с преводача от китайски Стефан Русинов за научната фантастика – дом на великата способност на човека да си представя онова, което не съществува.
Какво в научната фантастика ни привлича и кое е най-ценното в нея? Какво е мястото ѝ в широкия контекст на литературата? Как се справя един преводач, когато трябва да преведе науката от един фантастичен разказ или роман? Има ли нещо, което можем да наречем “наука за превода”?
В разговора ще чуете от първо лице преживяванията на Стефан покрай превода на гениалната трилогия на Лиу Цъсин “Земното минало”, чиято първа част – “Трите тела” – излезе на българския пазар през 2020 г., последвана от “Тъмна гора” през май 2021 г.
===
Дискусии за наука и култура (ДНК) е видеопоредица на Ratio, която се осъществява с подкрепата на Столична програма “Култура”.
Ако това, което правим, ви допада, можете да ни станете патрони на www.patreon.com/ratiobg. Така ще получите достъп и до Discord сървъра, в който разговорите ни продължават.
Допълнителни бележки към епизода: ratio.bg/podcast/170